cooljeanius’s avatarcooljeanius’s Twitter Archive—№ 44,895

          1. French Wikipedia puts Trump in the title of their article on the storming of the US Capitol; none of the other languages I've checked yet do that: fr.wikipedia.org/wiki/Assaut_du_Capitole_des_%C3%89tats-Unis_par_des_partisans_de_Donald_Trump
        1. …in reply to @cooljeanius
          Spanish Wikipedia characterizes it as an "assault" rather than a "storming": es.wikipedia.org/wiki/Asalto_al_Capitolio_de_los_Estados_Unidos_de_2021
      1. …in reply to @cooljeanius
    1. …in reply to @cooljeanius
  1. …in reply to @cooljeanius
    Actually it looks like the Korean word used (습격, seubgyeog) gets translated variously as "attack", "raid", or "assault" depending on which other words it's paired with
    oh my god twitter doesn’t include alt text from images in their APIoh my god twitter doesn’t include alt text from images in their APIoh my god twitter doesn’t include alt text from images in their API
    1. …in reply to @cooljeanius
      Note that the Japanese (襲撃, Shūgeki) doesn't do this; it stays "raid" no matter which other words are deleted
      oh my god twitter doesn’t include alt text from images in their API